Ma'an
srael's transportation minister announced a plan on Monday to change English and Arabic street signs to reflect just their Hebrew names.
...English and Arabic road signs for Israeli cities have in the past generally avoided alienating one side, in most cases calling the Palestinian capital Jerusalem in English, Al-Quds in Arabic and Yerushalayim in Hebrew, the three spellings commonly used in each respective alphabet. Some signs spell out the Hebrew version first, with the Arabic in parentheses.
But on Monday Transportation Minister Katz, a Knesset member of the Israeli right-wing Likud Party, announced that all references would soon wipe clean Palestinian language from the signs, and reflect a Hebrew-only transliteration in English and Arabic.
...[E]ven if that local population is not particularly Jewish, the signs will be changed as well, according to the newspaper. It noted that for instance the sign for Nazareth, Israel's largest Palestinian city, would be changed to Natsrat in Arabic and English.
Full Article